Thursday, September 14, 2006

CHINNARI CHITTI GEETALU DVD RIP


Synopsis: Folks songs and Rhymes passed on from generations is part of the rich heritage of India. Traditional Rhymes and Folk Songs of different regions portroy the thoughts, views, tradition, manners and culture of that particular region.To keep the traditional rhymes alive, we have produced animated version of the Rhymes in Telugu on DVD format. Those Rhymes are testimony of the rich cultular fabric. The attempt is to educate children in India and abroad, the Indian culture and to keep alive the Traditional Rhymes which otherwise would have forgotten with time.

13 comments:

Unknown said...

Hi

Can you please provide the password to unzip the files

Thanks
Surya

Unknown said...
This comment has been removed by the author.
Unknown said...

surya can you please tell the password to unzip the files

sarithasurya said...

Hi, Many Thanks for your efforts. I had loved to watch this with my kid and make her learn all the rhymes in telugu. Unfortunately i am not able to open the file as its aasking for password. CAn you please send the password to sarithasurya@yahoo.com

Looking forward to it.

Many Thanks again
Saritha

Sreenivas said...

I found the password for the zip file. it is "indiancinemafas.com"

Have fun.

-Sreenivas.

Unknown said...

"indiancinemafas.com" password is not working for me could you please provide me

Jaswika said...

hi

sreenivas thans for giveing password i.e indiancinemafans.com

Unknown said...

Hai Pls send me password to praveenmdk@rediffmail.com

Lavanya said...
This comment has been removed by the author.
Lavanya said...

i want 2 know about vol3 also please send details 2 my id
lavanya.malyala@gmail.com

Adabala Shyam Kiran said...

please send password to my email tortuga.kiran40@gmail.com

Siva P Reddy said...

Please send password to bandispreddy@gmail.com

Sowjanya said...

HI ,

I have downloaded volume 1 but its not playing songs.its related some voice record..
Could you please provide me the correct link?
Thanks in advance. Please do needful.